資訊系統亦即系統輸出的評估,包括輸出資料的正確性、完整性、適時性、重要性、有用性、可靠性等。本研究的資訊品質問卷參考Bailey and P translation - 資訊系統亦即系統輸出的評估,包括輸出資料的正確性、完整性、適時性、重要性、有用性、可靠性等。本研究的資訊品質問卷參考Bailey and P English how to say

資訊系統亦即系統輸出的評估,包括輸出資料的正確性、完整性、適時性、重要

資訊系統亦即系統輸出的評估,包括輸出資料的正確性、完整性、適時性、重要性、有用性、可靠性等。本研究的資訊品質問卷參考Bailey and Pearson(1983)的研究,提出相關衡量資訊品質的「資訊內容」構面,同時參考DeLone and McLean(1992)、Liu and Arnett(2000)的研究結果編譯而成。本研究在「資訊品質」構面衡量電子公文系統的資訊品質。問項之衡量方式採用Likert五點量表,依非常同意、同意、普通、不同意、非常不同意,分別給予5、4、3、2、1 的評分。分述如表3.2所示:
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
Information system that is the assessment of the system output, including the output data of the accuracy, completeness, timeliness, importance, usefulness and reliability. The information quality of this study questionnaire reference bailey and pearson (1983) study, put forward relevant information quality measure "Information Content" dimension, while making reference to delone and mclean (1992), liu and arnett (2000) compiled from the findings . In this study, "Information Quality" measure dimensions of information quality electronic document system. Q. Paragraph measure is adopted likert five o'clock Scale, according to strongly agree, agree, ordinary, disagree, strongly disagree,5,4,3,2,1 were given a score. Are as shown in Table 3.2:
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Information system or system of evaluation, including output information, the accuracy, completeness, timeliness, importance, usefulness, reliability, and so on. Research information quality questionnaire refer to Bailey and Pearson (1983) study, relevant measure of the quality of information "content" dimensions and reference DeLone and McLean (1992), Liu and Arnett (2000) compiles the results of the study. In this study, "information quality" dimensions measure the quality electronic document information system. Q measure used five point Likert scale, agree, assent, General, disagree, strongly disagree,Separately, 5, 3, 2, 1 points. Referred to as shown in table 3.2:
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
Information system namely appraisal of system output, including output material accuracy, integrity, timeliness, importance, usefulness, reliability. The information quality questionnaire of this research refer to the Bailey and Pearson(1983) research, proposed related weight information quality "information content" construction scope, simultaneously refers to the DeLone and McLean(1992), Liu and Arnett(2000) findings translation. This research in "information quality" the information quality of construction scope weight electronic document system. Asked that the weight way uses the Likert five meters, according to agrees with, agreement, ordinary, not to agree and not agree,Gives 5, 4, 3, 2 and 1 grading separately. The minute stated as shown in Table 3.2:
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: